[PR] 当サイトはプロモーションが含まれています

娘さん・息子さんは失礼?ビジネスで正しい呼び方

娘さん/息子さんは失礼?ビジネスで正しい呼び方
記事内に広告が含まれています。
*11月はAmazon・楽天で大セール開催中!*

\Amazonは人気商品日替わりタイムセール/
→Amazon会場はこちら



\楽天コレ売れてますの買い時商品/
→楽天会場はこちら

「娘さん」や「息子さん」は失礼?と迷ったときに、ビジネスで使える呼び方だけをやさしく整理しました。

この記事では、娘さんの敬語・息子さんの敬語の基本、口頭とメールの使い分け、宛名と件名の整え方、二重敬語の注意点、NG→OKの言い換え、会話とメールのテンプレ、用語の読み方までを順にまとめています。

「ご息女の使い方」「ご子息の使い方」も具体例つきで確認できるので、必要なところから読み進めてみてください。

先に結論:仕事で迷ったら「ご息女/ご令嬢」「ご子息」「お子様」が無難

ここでは“言い方だけ”を短く確認します。判断の考え方は下の「社内・社外・公的文書のフォーマル度の目安」で説明します。

  • 娘(文書・メール):ご息女/ご令嬢
  • 息子(文書・メール):ご子息/ご令息
  • 性別・人数が不明:お子様
  • 会話は状況に合わせてやわらかく(お嬢さん/息子さん)

用語早見表(フォーマル度・口頭と文書・注意点)

ここでは、代表的な呼び方を「フォーマル度」「口頭と文書の向き・不向き」「注意点」に分けてまとめます。いちばん大切なのは相手・場面・目的に合っているか。迷ったら少し丁寧な表現を選ぶと安心です。読み方もあわせて確認して、読み違いを防ぎましょう。

読み方(ご息女/ご令嬢・ご子息/ご令息)

読みを正しく知っておくと、口頭でも迷いません。

  • ご息女=ごそくじょ・ご令嬢=れいじょう
  • ご子息=ごしそく・ご令息=れいそく
  • 文書では「ご息女」「ご令嬢」「ご子息」「ご令息」

これらは案内や通知でも使いやすい表現です。

口頭では相手との距離感に合わせて「お嬢さん」「息子さん」とやわらかく言う方法もありますが、社外や目上が関わる場面では控えめにしておくと失礼になりにくいです。

社内・社外・公的文書のフォーマル度の目安

メールやチャット、稟議、案内状などの「記録に残るもの」では、文書の基準で表現を選び、言い回しをそろえて読み手が迷わないようにします。

次に、相手との関係を見ます。社外は相手を立てることを優先し、社内は相手の立場や場面に合わせて丁寧さを少し調整します。

最後に、手元の情報の確かさです。性別や人数がはっきりしないときは広く使える言い方を選び、やり取りの中で必要に応じて表現を更新します。

迷ったら、

    1. 記録に残るなら文書基準
    2. 対外なら一段階ていねいに
    3. 情報が不確かなら広くとれる言い方で

の三つを目安にすると安心です。ミスを防ぐ基本ルールは、

  • 宛名は氏名+様
  • 続柄+様は使わない
  • 敬称はどこか一か所にとどめる

の三つです。これで読みやすさと丁寧さのバランスがとれます。

敬語の基本とNG(使い分け・二重敬語・自他の区別)

敬語は

  • 相手側のご家族には尊敬語
  • 自分側の家族には謙譲・丁重語

という軸で整理すると迷いにくくなります。

加えて、敬称の重ね付け(いわゆる二重敬語)は避けるのが原則です。社内のカジュアルと社外のフォーマルでは基準が異なるため、相手と場面に合わせて表現を切り替えましょう。

相手のご家族には尊敬語・自分の家族には謙譲・丁重語

相手のご家族を指すときは「ご息女」「ご子息」のように尊敬語で表現し、自分の家族を話題にするときは「娘」「息子」など平叙か「私の娘」「私どもの息子」と控えめに言います。

例えば「御社のご息女にご案内を差し上げました」は相手側へ尊敬を示す形で自然です。一方「当方の息子が失礼いたしました」のように自分側はへりくだるのが基本です。

自他の区別を意識することで、相手を立てつつ誤解も防げます。

二重敬語に注意(ご令嬢様・ご子息様は避ける)

「ご令嬢」や「ご子息」自体がすでに敬語なので、後ろに「様」を重ねると過剰になります。文書やメールでは「ご令嬢」「ご子息」で止めるのが自然です。

宛名は氏名に「様」を付けるのが原則のため、「ご子息様」宛といった表記は避けます。

宛名と本文で敬意を分ければ、ちょうどよい丁寧さになります。

「娘さん・息子さん」は社外や目上には避ける

「娘さん」「息子さん」は話し言葉でやわらかい表現です。社外や目上の方には、改まった「ご息女」「ご子息」を優先すると安心です。

社内の近い関係での雑談や日常連絡なら「娘さん」「息子さん」でも伝わりますが、メールや議事録など記録に残る文面では、フォーマルな表現に整えるのが無難です。

迷う場面では、文書の基準に合わせておけば失礼になりません。

年齢や立場で言い分ける(幼児〜成人・学生・既婚)

幼いと想定される場面では「お子様」としておくのが自然です。学生や成人が前提なら「ご息女」「ご子息」を使うと無難です。

既婚と分かっていても、続柄を強調しすぎる必要はありません。情報が足りないときは年齢を推測せず、だれにでも通じる言い方を選ぶと安心です。

他人の娘さんの正しい呼び方(口頭・文書)

娘の呼び方は、話す場面と書く場面で少し選び方が変わります。会話ではやわらかく、文書では形式を整えると自然です。迷ったら文書で使う言い方を選べば、口頭でもまず外しません。

口頭の無難表現(お嬢さん・ご息女)

口頭では「お嬢さん」が親しみやすく丁寧ですが、より改まった場面や初対面の相手には「ご息女」を選ぶと確実です。

「御社のご息女は来校されますか」「先日のご会食にお嬢さんもご同席でしたか」のように、場の雰囲気に合わせて使い分けます。

確信が持てないときや第三者が同席している場では、敬意のレベルを一段上げておくと安心です。

件名例:ご息女の見学日程の件/ご令嬢ご同席のご案内

文書やメールでは「ご息女」「ご令嬢」を使うと安心です。

件名は「ご息女の見学日程の件」「ご令嬢ご同席のご案内」のように、要件を先に短く示します。本文は「貴社ご息女のご来場につき、下記のとおりご案内申し上げます」「ご令嬢の件、詳細を共有いたします」のように、敬語を重ねすぎず読みやすく整えます。

必要に応じて最後に連絡先や補足を添え、相手が次の行動に移りやすい形にしておくと親切です。

NG→OKの置き換え(娘様× → ご息女・お嬢さん)

「娘様」は敬称が重なって不自然になりやすいので、使わないのが安心です。
文書なら「ご息女」「ご令嬢」に、会話なら「お嬢さん」か、少し改まるなら「ご息女」に言い換えると自然です。
親しい相手でも、社外や目上の方が関わる場面では、フォーマルな言い方にそろえておくと行き違いや指摘を招きにくくなります。

他人の息子さんの正しい呼び方(口頭・文書)

息子も基本は娘と同じ考え方です。話す場面ではやわらかく、書く場面では形式を整えて選ぶと自然です。性別が確かでないときは、取り違えを防ぐために「お子様」と表す方法が有効です。

口頭の無難表現(ご子息・坊っちゃん)

口頭では「ご子息」が最も無難で、どの年代にも適用できます。

「坊っちゃん」はやや古風で幼少のニュアンスが強いため、親しい関係やカジュアルな場以外では控えめにすると安心です。

「ご子息は参加の予定でしょうか」「先日の会にご子息もいらっしゃいましたか」のように、丁寧さを保ちながら自然に使います。

文書・メール(ご子息/ご令息)—件名・本文例

文書やメールでは「ご子息」または「ご令息」を使い、件名は「ご子息の見学日程について」「ご令息ご同席の御礼」のように要点を先に置きます。

本文では「貴社ご子息の当日受付につき、下記をご確認ください」「ご令息の件、誠にありがとうございました」のように、必要なところにだけ丁寧さを添えます。

敬語は使う場所と回数をしぼると読みやすく、意図も伝わりやすくなります。

NG(息子様)→OK(ご子息)の置き換え

「息子様」は不自然になりやすいので避け、「ご子息」に言い換えます。
会話の軽い場面なら「息子さん」でも通じますが、社外や書面では「ご子息」「ご令息」を基本にすると安心です。相手が目上であるほど、表現は少しフォーマルに寄せると失礼になりにくいです。

性別不明・複数・初対面で迷うときの安全策

相手の情報が少ないときは、思い込みや踏み込みすぎを避けて、だれにでも通じる言い方を選ぶと失礼になりません。確認が必要な場合も、「差し支えない範囲で」などのクッションを添えた、やわらかい聞き方を用意しておきたいところです。

性別不明:お子様・ご家族のお子様

性別や年齢がわからない、または触れる必要がない場面では「お子様」や「ご家族のお子様」と書きます。「先日の見学はお子様もご一緒でしたでしょうか」のように使えば、性別に触れずに意図を伝えられます。

やり取りが進んだら、必要に応じて相手の言い方に合わせて表現を改めます。

複数の場合:ご子息ご息女・お子様方

お子さんが複数いるときは、「ご子息ご息女」または「お子様方」とまとめて書きます。

たとえば「ご子息ご息女の皆さまにもご案内申し上げます」と書けば、性別や人数に触れずに全員へ配慮できます。人数が分かっている場合でも、文書では特定しない言い方のほうが伝わりやすいことが多いです。

初対面・年齢不詳:役職や文脈でぼかす

初対面で詳しい情報がないときは、相手の役職や状況に合わせて、特定しない言い方にしておきます。

「ご家族のご都合」「ご家庭の事情に配慮し」のように、続柄を示さない表現が使いやすいです。後のやり取りで具体化が必要になったら、その時点で必要な部分だけ確認します。

確認フレーズ(角を立てない聞き方)

確認が必要なときは、

  • お子様のご年齢やご予定の範囲で
  • 差し支えない部分だけ教えていただけますか
  • 表記の確認のため、お呼び方をお教えいただけますか

上記のように、控えめにたずねると安心です。

相手のプライバシーや状況に配慮し、答えやすい範囲で質問する姿勢を大切にしましょう。

メールの件名・宛名・署名の整え方(娘・息子の言及が出る場面)

メールは、件名・宛名・署名の整え方で印象が決まるので、娘や息子に触れる場合も、基本の作法を守れば、相手に配慮した読みやすい文面になります。

件名テンプレの型(報告・依頼・日程調整)

件名は、用件をひと目で伝えられる短さが基本です。
「ご息女の見学日程の件」「ご子息ご同席の御礼」など、重要な言葉は冒頭に置きます。
依頼や締め切りがある場合は「回答依頼」「期限」も添えると、相手が優先度を判断しやすくなります。
スマホでは長い件名が途中で切れやすいので、要点だけにしぼって簡潔にまとめましょう。

宛名は氏名+様が原則(続柄語に様は付けない)

宛名は「山田太郎様」のように、氏名+様が原則で、「ご子息様」「ご令嬢様」など続柄+様は使いません。

続柄に触れる必要があるときは、本文で「山田様のご息女につきまして」のように書き、宛名は氏名、本文は説明と役割を分けると自然です。

署名内:自分側の家族はへりくだった言い方にする

署名や本文で自分の家族に触れるときは、控えめな言い方にします。たとえば「私どもの娘」「当方の息子」のように、控えめな言い方にすると、ほどよい丁寧さになります。家族の情報は必要な範囲にとどめ、業務に関係する内容だけを書きましょう。

ケース別テンプレ(お礼・依頼・日程調整・欠席連絡)

よくある場面ごとに短い文例を用意しておくと、急ぎの対応でも整った文面を作れます。語尾や社名・日付などは状況に合わせて調整してください。

お礼:ご子息・ご息女に関するご配慮への御礼

ご息女のご来場に際し、日程調整ほか各種ご手配を賜り誠にありがとうございました。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

のように、具体的に何に対する謝意かを一文で示すと伝わりやすくなります。

過度に踏み込まない配慮も大切です。

依頼:ご子息・ご息女に関する確認依頼

ご息女の来訪予定について、開始時刻とご同席の有無をお知らせいただけますか。ご無理のない範囲で結構です。

のように、聞きたい項目が箇条書きにできる形で、短くたずねます。相手の負担を軽くするひと言を添えると、より配慮のある印象になります。

日程調整:学校行事・体調などに触れる配慮表現

ご子息のご都合を最優先に、候補日を三つお送りします。ご無理のない範囲でご検討ください。

のように、相手の事情に配慮するひと言を添えます。体調などに触れる場合は、「差し支えなければ」「ご無理のない範囲で」といったクッション語が役立ちます。

欠席連絡:相手方のお子様に配慮した言い回し

本日のご欠席は、ご家庭のご事情によるものと伺っております。ご子息のご様子が落ち着きましたら無理のない範囲で、あらためて日程をご相談いただけますでしょうか。

上記のように、詳細には踏み込まず配慮を示します。再調整の意思を添えると、相手も次の行動に移りやすくなります。

NG→OKの言い換え・敬称一覧(娘・息子)

よくある言い回しのつまずきを、安心して使える表現に言い換えるためのヒント集です。社外や目上の方を想定し、敬意は保ちつつ読みやすさを大切にします。

社外フォーマル:娘様・息子様→ご息女・ご子息

「娘様」「息子様」は敬称が重なって不自然になりやすいため、文書では「ご息女」「ご子息」を基準にすると自然です。会話で迷うときも、この基準にそろえると表現が整います。相手の言い方に合わせてやわらかくする場合でも、社外では形式を優先すると安心です。

社内カジュアル→社外フォーマルの変換例

  • 娘さん→ご息女
  • 息子さん→ご子息
  • 子ども→お子様
  • 来る→ご来訪
  • 言う→おっしゃる・ご連絡

動詞の言い回しまでそろえると、文全体に統一感が出ます。文体を合わせれば、相手にも伝わりやすくなります。

動詞の丁寧な加え方

・言う→お伝えします/ご連絡いたします
・聞く→お伺いします
・見る→ご確認ください/拝見します(自分側)
・する→対応いたします/実施します
・行く/来る→伺います/お越しになります
・依頼:〜してください→〜をお願いいたします
・確認:確認してください→ご確認をお願いします
・送付:送ります→お送りいたします
・過剰敬語を避ける:ご連絡させていただきます→ご連絡いたします

電話・会議:性別不明や聞き取りにくいときの安全表現

性別や続柄が分からないときは、表現は「お子様」でそろえ、必要に応じて「表記の確認のため、お呼び方を教えていただけますか」とやわらかく確認します。

会議では第三者が同席することも多いので、私的な話題には踏み込まず、業務に必要な最小限の情報だけを確かめる姿勢にすると、失礼になりにくくなります。

実例:会話とメールテンプレ

具体例を見ておくと、その場で迷いません。会話は短く、メールは要点からまとめると読みやすいです。社名や日時、場所は必要に応じて差し替えてください。

会話例:上司とのやり取り

「部長、取引先のご息女が来週の見学をご希望です。水曜・金曜のいずれかで調整可能ですが、ご都合いかがでしょうか。」

敬称要件を一文ずつに分けて、簡潔につなぎます。社内向けでも、社外案件に関わる箇所はフォーマル寄りにしておくと共有がスムーズです。

会話例:取引先との連絡

「ご子息のご都合を最優先に、開始を15時にできればと思います。いかがでしょうか。

のように、先に配慮を示してから提案、そして確認の流れがはっきりして伝わりやすいです。

会話例:社内の雑談(どこまでOK?)

社内の気軽な会話でも、「先日の会食にはお嬢さんもご同席でしたか」のように、必要な丁寧さは保ちます。詳細が不要なときは深入りせず、業務に関わるところだけに触れると、ほどよい距離感を保てます。

電話での復唱・確認の型(誤解防止)

**「表記の確認です。『ご息女』でよろしいでしょうか。」**のように、目的をひと言そえて確認します。お名前など聞き取りにくい固有名詞は、可能ならメールであらためて確認すると、行き違いを防げます。

メールテンプレ(問い合わせ・お礼・お詫び・案内)

問い合わせは、要件を先に置きます。
→「ご息女の見学希望につき、候補日を二、三お知らせいただけますか。」

お礼は、簡潔に感謝を伝えます。
→「ご令息のご同席、誠にありがとうございました。」

お詫びは、原因と対応を明記します。
→「手配に不備があり、ご息女にご不便をおかけしました。深くお詫び申し上げます。今後の対応については下記のとおり進めます。」

案内は、導入→詳細の順で書きます。
→「貴社ご子息の受付方法につき、下記のとおりご案内します。」

私的な内容に踏み込まず、業務に必要な最小限の情報だけを確かめる姿勢にすると、行き違いを防げます。

よくある質問(FAQ)

Q&A

よく寄せられる疑問に先回りしてお答えします。最終的には相手や場面に合わせるのが基本で、迷ったらフォーマル基準に寄せると外しにくくなります。

「娘さん」は失礼?どこまでOK?

社内の雑談や関係が近い相手なら「娘さん」でも自然です。いっぽうで、社外や目上、書面では「ご息女」「ご令嬢」を基本にします。迷うときは、文書の基準にそろえておくと安心です。

「お嬢様」は上から目線にならない?

「お嬢様」は口頭では親しみを込めた言い方として使われますが、社外向けの正式な文書ではやや私的で柔らかく感じられることがあります。文書では「ご息女」または「ご令嬢」を選ぶと、ちょうどよい丁寧さになります。

宛名の正解は?(氏名+様・続柄語+様?)

宛名は氏名+様が基本です。「ご子息様」「ご令嬢様」のような続柄+様は避けましょう。続柄に触れる必要がある場合は本文側で、「山田様のご息女につきまして」のように書き分けると自然です。

公的な場(学校・医療など)ではどう書く?

公的な文書では形式を優先し、表現は「ご息女」「ご子息」を基本にします。個人情報には必要以上に踏み込まず、目的に必要なことだけを簡潔に書くと、相手への配慮が伝わります。

令息・令嬢と子息・息女の違いは?

日常のビジネス文書やメールなら「ご子息」「ご息女」が最も無難。招待状・案内状など“より格式”を求める書面では「ご令息」「ご令嬢」も選べます(やや硬め・改まった語感)。

  • ご子息・ご息女:標準的なビジネス敬称。社外メール、通知、案内、稟議など広く使いやすい。
  • ご令息・ご令嬢:一段フォーマル。式典案内、挨拶状、招待状、礼状など“かしこまった書面”に向く。口頭だと硬く響くことも。
  • 口頭の目安:カジュアル寄りなら「お嬢さん」(娘):状況を選んで「ご子息」(息子)。初対面・社外は「ご息女・ご子息」寄りが安全。
  • NG:「ご令嬢様」「ご子息様」のような二重敬語は避ける。宛名は氏名+様が原則。
件名例(標準):ご子息のご見学日程について
件名例(より改まって):ご令嬢ご同席のご案内
本文例(標準):貴社ご息女のご来場につき、下記のとおりご案内申し上げます。
本文例(より改まって):ご令息の件、下記ご高覧賜りますようお願い申し上げます。

坊っちゃん・お嬢様はビジネスで使える?

基本は口頭のごくカジュアルな場面限定で、文書・社外メールでは使わないのが無難です。どちらも親しみややわらかさが強く、場面によっては幼い・私的な印象になります。

  • 使える場面(口頭限定):親しい関係・店頭接客など。※それでも「お子様」のほうが中立で安全。
  • 避けたい場面:社外メール、案内状、契約関連、議事録など記録に残る文面/改まった会話。
  • 推奨の言い換え:文書=「ご子息/ご息女」。口頭=「お嬢さん」「ご子息」または性別不明なら「お子様」。

言い換え例(口頭→文書)
・口頭:「お嬢様もご一緒ですか?」→ 文書:「ご息女もご同席の予定でしょうか。」
・口頭:「坊っちゃんのご都合に合わせて…」→ 文書:「ご子息のご都合に合わせて…」

まとめ(要点チェックリスト)

相手側のご家族には尊敬語、自分側は控えめに。社外・文書は「ご息女/ご令嬢」「ご子息/ご令息」が基本で、確定できないときは「お子様」でまとめると角が立ちません。

宛名は氏名+様が原則で、続柄語+様は避けると読みやすくなります。

迷ったらフォーマル寄りに整え、場面が分かった段階で最適な表現に更新しましょう。

二重敬語を重ねない配置を意識し、口頭は距離感に合わせて、文書は形式性を優先すると整いますが、状況に合わせて無理なく選べるようになります。

error:
タイトルとURLをコピーしました